
Authôt
VérifiéSolution française pour la transcription, PV et compte rendus personnalisés combinant IA et humains
A qui s'adresse Authôt ?
Organisations publiques, équipes RH/formation et créateurs de contenus vidéo francophones ayant besoin d'une solution de transcription, sous-titrage et traduction multilingue avec un accompagnement humain pour des livrables de haute précision.
Repartition par taille d'entreprise
Secteurs d'activite
Cas d'usage principaux
- Transcrire automatiquement réunions, interviews ou appels
- Améliorer l’accessibilité pour les personnes malentendantes
- Traduire rapidement une vidéo pour toucher plusieurs pays
- Documenter discussions et décisions sans effort
Si vous êtes DSI ou Directeur general des services ou Secrétaire, Authôt est fait pour vous.
Avis utilisateurs
Organisations publiques, équipes RH/formation et créateurs de contenus vidéo francophones ayant besoin d'une solution de transcription, sous-titrage et traduction multilingue avec un accompagnement humain pour des livrables de haute précision.
Note globale
Points forts
Réactivité et qualité du support humain
De très nombreux utilisateurs sur Trustpilot saluent la réactivité de l'équipe Authôt, avec des délais de traitement courts et une communication professionnelle. C'est le point fort le plus récurrent dans les avis.
« Le service est réactif, pro et répond à la demande efficacement. » — fr.trustpilot.com
Qualité de la transcription et de la traduction
Plusieurs avis mentionnent explicitement la précision des résultats sur des cas concrets (sous-titrage de webinars, transcription de contenus audio anciens), renforçant la proposition de valeur hybride IA + humain.
« Parfait en terme de délai et de qualité de traduction et transcription. » — fr.trustpilot.com
Facilité de prise en main de la plateforme
Des utilisateurs anglophones et francophones soulignent la simplicité d'utilisation de l'application, ce qui réduit les frictions à l'onboarding pour des professionnels non-techniques.
« The application of Authôt is very easy to use. It's very professional. » — trustpilot.com
Support multilingue et couverture internationale
Authôt prend en charge plus de 10 langues avec reconnaissance automatique de la langue et options de traduction intégrées, ce qui est un atout direct pour les entreprises opérant à l'international.
« Avec Authôt, la barrière linguistique n'est plus un obstacle. » — appvizer.fr
Points faibles
Hébergement des données en dehors de France (selon une source)
Comparatif-Logiciels.fr note que les données seraient hébergées dans le cloud aux États-Unis, ce qui peut poser des questions de souveraineté des données pour les organisations publiques françaises, malgré l'affichage d'une conformité RGPD.
« les données sont hébergées dans le cloud aux Etats-Unis. » — comparatif-logiciels.fr
Perte de contrôle sur les données inhérente au mode SaaS
Le modèle SaaS implique une dépendance à l'éditeur pour la gestion et la sécurité des données, point mentionné explicitement comme inconvénient dans les analyses disponibles.
« L'utilisation d'une application SaaS implique de céder le contrôle sur les données. » — comparatif-logiciels.fr
Tarification opaque au-delà du plan gratuit
Les plans Pro, Enterprise et Premium sont tous affichés 'prix sur devis', sans grille tarifaire publique, ce qui rend l'évaluation du coût difficile pour les acheteurs B2B en phase de comparaison.
« Forfait Pro: Prix sur devis. Forfait Enterprise: Prix sur devis. Forfait Premium: Prix sur devis. » — comparatif-logiciels.fr
Absence d'avis utilisateurs détaillés sur les plateformes spécialisées
Appvizer recense 0 avis de sa communauté directe et Comparatif-Logiciels.fr n'en compte aucun non plus, limitant la comparaison objective basée sur des retours terrain structurés.
« Aucun avis, soyez le premier à donner le vôtre. » — appvizer.fr
Analyse basée sur les retours utilisateurs publiés sur appvizer.fr, comparatif-logiciels.fr, trustpilot.com et fr.trustpilot.com · Mise a jour le 28/05/2026
Authôt, votre assistant métier de transcription pour des PV et comptes rendus personnalisés
Diviser par trois le temps de travail grâce à notre combinaison de technologies IA 100% françaises et de services humains qui simplifie la transcription pour des résultats impeccables.
La référence française auprès des collectivités depuis 14 ans.
Chez Authôt , nous accompagnons les collectivités territoriales et locales avec une solution pensée pour vos réunions institutionnelles : transcription d’enregistrements et génération de livrables éditoriaux (procès-verbaux, comptes rendus, synthèses, relevés de décisions).
Notre promesse : un assistant métier de transcription fiable, pragmatique, et vraiment adapté aux contraintes des instances publiques.
Contactez-nous pour une démonstration et un essai gratuit complet => https://authot.com/
Fonctionnalites
Cas d'usage en detail
Transcrire automatiquement réunions, interviews ou appels
Authôt combine reconnaissance vocale automatique (ASR) propriétaire développée sur 13 ans et relecteurs humains francophones pour transcrire réunions, conseils municipaux, conférences et entretiens avec une précision supérieure aux solutions génériques du marché. L'utilisateur charge son fichier audio/vidéo dans l'Authôt APP, sélectionne la langue, relit la transcription pré-générée et exporte en quelques clics — divisant par trois le temps de traitement par rapport à une transcription manuelle. Contrairement aux outils anglo-saxons, la technologie est hébergée en France et conforme RGPD, ce qui en fait un choix privilégié pour des clients comme le Ministère de l'Éducation nationale, l'Université Paris Panthéon-Assas ou le Mémorial de la Shoah.
Améliorer l’accessibilité pour les personnes malentendantes
Authôt permet aux organisations publiques et entreprises de se mettre en conformité avec le RGAA (Référentiel Général d'Amélioration de l'Accessibilité) en produisant des sous-titres synchronisés, stylisés et incrustés via son Authôt Studio, avec intervention humaine pour garantir la fidélité sur des contenus sensibles. Des clients comme ARTE, TV5Monde et la RTBF font confiance à ce service pour rendre leurs contenus accessibles aux personnes sourdes et malentendantes à grande échelle. La combinaison IA + correcteurs humains assure une qualité inaccessible à un outil purement automatique.
Traduire rapidement une vidéo pour toucher plusieurs pays
Grâce à son service de traduction disponible en 32 langues couplé au Studio de sous-titrage, Authôt permet de générer des sous-titres traduits 5 fois plus rapidement qu'un workflow traditionnel, en partant directement de la transcription automatique déjà produite. Des acteurs comme TV5Monde ou OpenClassrooms peuvent ainsi diffuser leurs vidéos à l'international sans multiplier les prestataires. La chaîne transcription → traduction → sous-titrage est entièrement gérée dans un seul environnement français sécurisé, ce qui élimine les risques de fuite de contenus sensibles.
Documenter discussions et décisions sans effort
Authôt propose une offre spécifique de rédaction de PV et comptes rendus personnalisés combinant IA et rédacteurs professionnels, permettant aux collectivités (comme la Communauté d'Agglomération Pays Basque), aux universités et aux administrations de documenter automatiquement leurs séances et décisions sans effort de prise de notes. Le verbatim intégral ou le compte rendu synthétique est produit à partir de l'enregistrement audio/vidéo, puis mis en forme par des professionnels selon les normes propres à l'organisation cliente — un niveau de personnalisation qu'aucun outil de transcription générique ne propose.