La solution la plus simple pour traduire votre site internet WordPress consiste à installer un plugin (= une extension). Le souci, c’est qu’il existe des dizaines et des dizaines de plug-in sur le marché, certains payants, d’autres gratuits. Pas facile de faire son choix et de trouver un plugin qui corresponde à ses besoins et à ses attentes.
Dans cet article, nous vous présentons 5 plugins de traduction WordPress reconnus. À noter que les solutions intégrant l’intelligence artificielle pour la traduction automatique et l’optimisation SEO multilingue sont désormais largement adoptées et constituent la norme pour la gestion de sites multilingues.
#1 WPML, le plug-in multilingue pour WordPress

Acteur historique, WPML est la référence des plugins de traduction WordPress. C’est l’outil de traduction le plus mentionné au sein de la communauté WordPress, et le plus utilisé (plusieurs centaines de milliers de sites l’ont adopté). Ce plugin, payant, est édité par OnTheGoSystems (à qui l’on doit également l’agence de traduction professionnelle ICanLocalize).Vous pouvez d’ailleurs accéder au service de l’agence via le tableau de bord de votre site WordPress, une fois WPML installé.
WPML gère plus de 40 langues. Vous pouvez même ajouter des variantes de langues (le français canadien ou l’espagnol mexicain par exemple), via l’éditeur de langue. WPML permet de traduire tous les contenus de votre site : articles, pages, widgets, menus, catégories, mots-clés, balises, etc. Vous pouvez organiser la traduction de votre site internet dans un même domaine, dans des sous-domaines ou des domaines différents.
Ce plugin jouit d’une très grande réputation notamment en raison de la qualité du support (uniquement en anglais), mais aussi du fait de l’enrichissement continu de ses fonctionnalités. WPML est compatible avec la majorité des thèmes WordPress modernes (liste des thèmes compatibles avec WPML) et prend en charge les versions récentes de WordPress. A noter que dans les bibliothèques de thèmes WordPress, on voit souvent la mention WPML-ready, qui indique que le thème est compatible avec le plugin. Cela en dit long au passage sur la notoriété du plugin…Avec WPML, vous êtes certain de ne pas faire d’erreur. C’est une valeur sure. Nous avons plusieurs fois eu l’occasion de l’utiliser, et n’avons pas grand-chose à redire que ce soit au niveau des fonctionnalités ou de la simplicité d’utilisation.
Les tarifs et formules de WPML évoluent régulièrement. Pour obtenir les informations tarifaires les plus récentes et comparer les différentes licences, il est recommandé de consulter directement le site officiel de WPML.
#2 Poylang, une extension WordPress pour un site multinlingue
Si vous recherchez un moyen simple et gratuit de configurer plusieurs langues sur votre site WordPress, le plugin Polylang fonctionne à merveille ! Polylang vous permet de créer un site WordPress bilingue ou multilingue. Vous écrivez des articles, des pages, créez des catégories comme d’habitude, puis définissez la langue de chacune d’elles. La traduction d’un message, qu’elle soit dans la langue par défaut ou non, est facultative. Cela fonctionne également très bien pour les installations uniques de WordPress où vous voulez garder les choses simples.
- Prend en charge un nombre illimité de langues
- Vous pouvez presque tout traduire, à partir de messages, pages, catégories, menus, widgets, etc.
- Il supporte les posts customisés et les taxonomies
- La langue est définie par le contenu ou par le code dans l’URL, ou vous pouvez utiliser un sous-domaine ou un domaine différent par langue.
- Les catégories, les étiquettes de publication ainsi que d’autres métas sont automatiquement copiés lors de l’ajout d’une nouvelle publication ou d’une traduction de page.
- Un sélecteur de langue personnalisable est fourni sous forme de widget ou dans le menu de navigation
- L’interface d’administration est multilingue et chaque utilisateur peut définir la langue d’administration WordPress dans son profil.
La traduction d’un site internet peut également se faire en faisant appel à une agence, à un freelance ou à une plateforme de traduction. Sur ce sujet, découvrez notre article « la traduction du site web : coût, choix prestataires et organisation du projet« .
#3 GTranslate, un plugin de traduction WordPress largement adopté
#4 Multilingual Press, un plug-in de traduction pour les multisite
Multilingual Press est principalement proposé aujourd’hui sous forme de solution premium, basée sur une approche multisite. Pour rappel, il y a deux manières de gérer le multilingue : en monosite, ou en multisite. Dans le premier cas, les différentes versions linguistiques de votre site internet sont sur le même domaine. Dans le deuxième cas, vous avez un site propre (= un domaine) pour chaque langue, et donc un réseau de sites. Si vous n’utilisez pas le système multisite pour traduire votre site internet, il est recommandé de vous tourner vers d’autres plugins WordPress. Les autres plugins présentés dans cet article sont des extensions « monosite ».
Multilingual Press gère 174 langues. Une fois Multilingual Press installé, le plugin génère automatiquement les versions de vos posts et de vos pages traduites dans les langues que vous avez spécifiées. C’est pratique, car cela permet de créer instantanément ou presque la traduction de votre site en multilingue. Après, il ne faut pas se leurrer, vous aurez surement besoin de repasser sur les traductions automatiques.
Multilingual Press propose désormais principalement une version premium, avec des fonctionnalités avancées et un support dédié. Pour en savoir plus sur les fonctionnalités de Multilingual Press, lire cet article.
Découvrez la liste complète des meilleures banques d’icônes web gratuites.
#5 Weglot, plateforme de traduction compatible avec les CMS
Weglot s’est imposé comme l’une des solutions de traduction les plus populaires pour WordPress et d’autres CMS. Il est reconnu pour sa simplicité d’installation, sa prise en charge de nombreuses langues et ses fonctionnalités avancées, notamment l’intégration de l’intelligence artificielle pour la traduction automatique et l’optimisation SEO multilingue. Weglot propose également des services de traducteurs professionnels.
La simplicité d’utilisation est l’un des premiers atouts de Weglot : vous pouvez rendre votre site multilingue en quelques minutes, en ajoutant un bouton de choix de langue, sans connaissances techniques. Weglot vous permet de traduire automatiquent votre site internet en quelques minutes mais vous permet aussi et surtout de gérer efficacement la traduction manuelle de votre contenu, chaîne après chaîne, page après page, le tout depuis l’interface Weglot reliée à votre site WordPress via une API (vous ne gérez pas vos traductions depuis votre back office WordPress, c’est l’une des particularités de Weglot). A noter que Weglot s’intègre aussi, en plus de WordPress, à de nombreux autres CMS et plateformes e-commerce populaires. Les autres atouts de Weglot sont sa richesse fonctionnelle, son côté SEO-friendly (le plugin respecte les bonnes pratiques de Google) et la qualité du support client (en français !). Pour une présentation détaillée des fonctionnalités de Weglot, lire cet article.
Les tarifs de Weglot évoluent régulièrement et dépendent principalement du volume de mots et du nombre de langues. Pour obtenir les informations tarifaires les plus récentes, il est recommandé de consulter le site officiel de Weglot.
Si vous éditez un site internet, je vous invite fortement à parcourir ces articles :
- Le guide complet sur l’accessibilité web, l’art de rendre un site web utilisable par vraiment tout le monde
- Choisir la police de caractères de votre site web – Conseils & exemples de Google Fonts
- Coût de création d’un logo – Zoom sur 4 options
- Optimiser son site vitrine : objectifs, organisation et contenu
En vous inscrivant vous acceptez notre
politique de protection de données
personnelles.
Les 3 meilleurs logiciels de Traduction
Nos autres articles en liens avec Traduction



